廣州華南師范大學附屬中學

公辦國家級示范性高中
聯系電話:020)38630561
學校官網:www.hsfz.net.cn
學校地址:廣州市中山大道西1號
華南師范大學附屬中學簡介
華南師范大學附屬中學簡介
追求一流崇尚卓越 鑄就引領示范品牌
華南師范大學附屬中學(簡稱“華附”)是廣東省唯一受廣東省教育廳和華南師范大學雙重領導的首批國家級示范性高中,承辦由廣東省教育廳直接領導的“廣東奧林匹克學校”,還被定為“紅軍學校華南總校”。
The Affiliated High School of South China
Normal University (SCNU), abbreviated as Huafu in Chinese, is among the first
schools designated as a “State-Level Model High School”, the only one of its
kind that is co-managed by the Ministry of Education of Guangdong Province and
South China Normal University. With Guangdong Olympiad School (supervised by
Guangdong Education Department) as a constituent part, Huafu is also honored
with the title of “Head of the Red Army School in South China”.
華附前身始于清光緒十四年(1888年)的廣州格致書院,至今已有130年歷史。1952年,嶺南大學附中、中山大學附中、廣東文理學院附中、華南聯大附中四校合并,定名為“華南師范學院附屬中學”;1982年,隨華南師范大學更名為“華南師范大學附屬中學”。歷代華附人秉承“進德修業,格物致知”的校訓,遵循“以完整的現代教育塑造高素質的現代人”的辦學宗旨,堅持“培養為民族復興而努力學習的時代新人”的育人理念,形成“敢為人先,追求一流,崇尚卓越”的華附精神,不斷引領中國基礎教育改革新方向。20世紀50年代,因推行“啟發式教學”改革而成為
“嶺南基礎教育的一面紅旗”;80年代初,率先開展課外活動和分層教學,確立了在廣東省乃至全國基礎教育領域的標桿地位。從本世紀初至今,創建并不斷完善多元化特色化課程體系,使學校繼續勇立中國教育改革新潮頭。
Huafu has inherited a rich historical
heritage stretching back to 1888, when its predecessor, Guangzhou Gezhi
Academy, was founded, with a history of 130 years. The year 1952 saw the founding of the new
Affiliated High School of South China Normal University by amalgamating four schools, The Affiliated
High School of Lingnan University, The Affiliated High School of Sun Yat-sen
University, The Affiliated High School of Kwangtung College of Arts and
Sciences, and The Affiliated High School of South China Union University. The
motto of the school is “Advancing in virtue and refining the deeds;
investigating things and extending knowledge”, and the mission is “to turn out
high quality graduates through a holistic modern educational system” and “to
turn out hard-working learners for the national rejuvenation in the new era”.
After generations of hard work as a leading institute in secondary education
reform, Huafu has its shared value in place, which is “dare to pioneer, aim for
excellence and strive for the best”. In the 1950s, the school was regarded as
“a beacon of excellence in Lingnan secondary education” for advocating “the
Inductive teaching approach”. In the
early 1980s, the school took the initiative to organize extra-curriculum
activities and graded teaching, and became a benchmarking school in secondary
education in Guangdong, even throughout China. Ever since the beginning of this
century, the diversification characterization of training models with
distinguishing features have sustained its stand in the forefront of Chinese
education reform.
華附英才輩出,享譽海內外。民主革命家陳少白、民主革命烈士林逸民、人民音樂家冼星海、嶺南畫派創始人高劍父、無產階級革命家廖承志、革命先驅譚天度、東江縱隊司令員曾生、農學家黃耀祥院士、物理學家鄧錫銘院士、物理學家蔡睿賢院士、化學家范海福院士、物理學家岑可法院士、數學家姜伯駒院士、醫學家鐘南山院士、運動健將陳鏡開、運動健將馮珊珊等知名人士是萬千學子的杰出代表。
Huafu has nurtured and produced a great
number of talented people renowned in and out of China, among whom are Chen
Shaibai, the democratic revolutionist;
Lin yimin, a democratic revolution martyr; Xian Xinghai, the people’s
musician; Gao Jianfu, the founder of the Lingnan School of Chinese art; Liao
Chengzhi, a proletarian revolutionist; Tan Tiandu, a revolutionary pioneer;
Zeng Sheng, commander of the “Dong Jiang troop”; Huang Yaoxiang, agronomist and
academician of CAS; Deng Ximing, physicist and academician of the Chinese
Academy of Sciences (CAS); Cai Ruixian, physicist and academician of CAS; Fan
Haifu, chemist and and academician of CAS; Ceng Kefa, phycist and academician
of CAS; Jiang Boju, mathematician and academician of
CAS; Zhong Nanshan, medical scientist and and academician of CAS; and master
sportspersons such as Chen Jingkai and Feng Shanshan.
由于辦學業績顯著,黨和國家領導人江澤民、李嵐清、溫家寶等先后視察學校。2017年,習近平總書記為“紅軍學校”親筆題詞:托起明天的太陽。
Because of its outstanding achievements,
the school has been inspected by party and state leaders in different times,
including Jiang Zemin, Li Lanqing, Wen Jiabao. In 2017, General Secretary Xi
Jinping wrote an inscription for the Red Army School, which reads “Holding up
the sun of tomorrow”.
學校師資力量雄厚。現有教職工278人,其中專任教師209人。在專任教師中,博士學歷3人,具有碩士學歷的教師占40.4%;正高級教師3人,特級教師5人,高級教師110人;榮獲“全國模范教師”、“全國優秀教師”、“全國優秀教育工作者”等稱號13人,獲“國家工藝美術大師”稱號1人;獲廣東省“南粵杰出教師”、“南粵優秀教師”、“五一勞動獎章”等稱號35人,獲廣州市“優秀教師”稱號4人;廣東省普教系統“百、千、萬工程”培養對象(名教師、教育專家)12人。廣東省名師工作室主持人10人;廣東省名班主任工作室主持人1人。
The school boasts an impressive number of
faculty members with high qualifications. There are currently 278 faculty members,
including 209 full-time teachers, 40.4% with a master’s degree and 3 with a
doctoral degree. There are 110 senior teachers, 5 top-ranked “master teachers”
and 3 with Senior Professional title. 13 teachers have acquired the title of
“National Model Teacher,” “Outstanding Teacher” or “National Educator”, and one
has the title of “National Master Artist”.
35 teachers are named “Nanyue Distinguished Teacher,” “Nanyue
Outstanding teacher,” or have received the “National Labor Medal.” 4 have acquired the title of “Outstanding
Teacher” in Guangzhou, and 12 have got the training opportunity to participate
in the “Hundred, Thousand, and Ten Thousand” Project in the Guangdong General
Education System. 10 teachers have set up their “Guangdong Master Teacher’s Workshops”,
and one has her “Guangdong Head Teacher’s Workshop”.
教師科研成果豐碩。獲得全國創新教學優秀成果獎2項;廣東省普通教育教學科研成果一等獎4項,二等獎4項;廣東省教育科研成果獎(黃華獎)6項;廣東省教育促進會廣東省中小學教育創新獎9項。
Teaching research is bringing in fruitful
achievements, with two National Innovation Excellence Awards, four First Prizes
and four Second Prizes in the Guangdong General Education Teaching Research
Achievement, six Province Educational Research Achievement Awards (Huanghua
Award), nine Guangdong Middle and Primary School Innovation Awards.
學校現有五個校區,學校本部位于廣州市天河區中山大道西1號,番禺分校位于廣州市番禺區華南新城,白云分校位于廣州市白云區嶺南新世界,南海分校位于佛山市南海區桂城東平二路,汕尾分校位于汕尾市城區通航路。
The school today is a diverse,
collectivized education group, comprised of the Main Campus at No. 1, Zhongshan
West Road in Tianhe District, Guangzhou,
and four branch schools, including Panyu School in Panyu District, Guangzhou;
Linnan New World School in Baiyun District, Guangzhou; Nanhai Experimental High
school in Nanhai District, Foshan City; and Shanwei School on Tonghang Road,
Shanwei City.
高考成績全省卓著。華附是廣東改革開放以來培養出高考總分狀元最多的學校,是2001年至2018年廣東唯一重本率連續18年超過90%的學校,每年向北大、清華輸送優秀畢業生30人以上,每年超過60%高三畢業生被國家“985”大學錄取。
In the university entrance exam, Huafu has
topped the winners-list by producing the most top-scorers among Guangdong
schools ever since the reform and opening-up, being the only school in
Guangdong with more than 90% of its graduates scoring higher above the minimum
requirements of key universities for 18 consecutive years from 2001 to 2018.
Every year more than thirty graduates get admitted into Tsinghua University or
Peking University and more than 60% of its graduates go to universities
sponsored by Project 985.
學科奧賽全國領先。1994年以來,學校獲得“數學、物理、化學、生物學、信息學” 國際中學生奧林匹克競賽金牌14枚(位列全國第6名)、銀牌1枚、銅牌1枚,獲得國際天文和天體物理奧賽、國際地理奧賽、亞洲物理奧賽、俄羅斯數學奧數等學科競賽金牌17枚、銀牌15枚、銅牌2枚。
Huafu is a leading player in the
International Olympiad competitions, with 14 gold medals, one silver and one
bronze for mathematics, physics, chemistry, biology, and information technology
since 1994 (ranking the sixth in all the schools across the country). In
addition, the school is also holder of 17 gold medals, 15 silver medals and 2
bronze medals for astronomy and astrophysics in International Olympiad,
geography in International Olympiad, physics in Asian Olympiad and mathematics
in the National Olympiad in Russia.
科技創新聞名于世。近5年來,學校獲得“巴黎世界博覽會” 金獎3人次,二等獎2人次,三等獎2人次;“國際英特爾大賽”一等獎1人次;“全國青少年科技創新大賽” 一等獎5人次,二等獎1人次,三等獎2人次;“明天小小科學家”一等獎3人次,二等獎3人次,三等獎2人次;獲“丘成桐中學科學獎全球總決賽”一等獎1人次,二等獎2人次,三等獎6人次。學校是 “首批全國科技創新十佳學校”。
Huafu has made remarkable advancements in
science and technology innovation competitions, and is granted the honorable
title of “Top Ten School in National Science and Technology Innovation”. In the
past five years, the school has won three gold medals, two second prizes and
three third prizes for the Paris World Exposition, and the first prize for the
Intel Talent Award. Moreover, the school is five times first prize winner, one
time second prize winner and two times third prize winner in The China
Adolescents Science & Technology Innovation Contest. In The Little
Scientist in the Future competition, the school has three first prize winners,
three second prize winners and two third prize winners. In The Dongrun-Yau
Science Award, the school has one first prize winner, two second prize winners
and six third prize winners.
體藝項目揚威賽場。2008年以來,學校游泳隊先后4次代表中國參加世界中學生游泳錦標賽,共獲6個季軍;參加全國中學生游泳錦標賽共獲23個冠軍、27個亞軍和21個季軍。學校田徑隊先后奪得全國中學生田徑錦標賽5個冠軍,6個亞軍,7個季軍。學校足球隊獲2017年全國學生運動會季軍,獲得2017廣東省“省長杯”足球聯賽高中組冠軍。學校健美操隊獲得全國比賽3個特等獎。學校合唱團獲得2017年廣州市合唱比賽一等獎。學校是“全國田徑傳統項目學校”,是“廣東省田徑、游泳、足球傳統項目學校”。
Huafu is the “National School of Track and
Field as Traditional Sport”, “Guangdong School of Track and Field, Swimming and
Football as Traditional Sports”. Education in sports and arts is well
represented on the sports fields and in various competitions. Huafu Swimming
Team has four times taken part in World Schools Swimming Championships
representing China and has achieved six third places in different competitions,
and has won 23 golds, 27 silvers and 21 bronzes in the National High School
Swimming Championships. In the National High School Track and Field
Championships, 6 golds, 6 silvers and 7 bronzes have been collected. The school
football team won the third place in the 2017 National Sports Meet and the
first place for the High School Group in the 2017 Guangdong Football
“Governor’s Cup”. The school aerobics team won three grand prizes in national
competitions. The choir won the first prize in the 2017 Guangzhou Chorus
Competition.
校園文化化育學子。學校農村社會實踐活動和志愿者活動成為學生立志報國、服務社會的特色載體。每學期包括自然科學類、人文科學類、體育藝術類、社會實踐類、學生發展指導類和國際教育類六大模塊近百門的校本課程成為培養學生興趣愛好的特色陣地。體育節、藝術節、社團節、科技文化節、英語節和心理節成為學生展示個性愛好特長的特色舞臺。
The curriculum and rich culture of the
school provides nourishments for the growth of the students. Social immersion
programs in the countryside encourage students to serve the country, and the
volunteer activities make good platforms for service learning projects. The
approximate one hundred school-based courses in science, arts, sports, social
activities, career development, and international education, help explore the
academic interests and maximize the potential of individual student. A great range of festivals, including
festivals of sports, arts, communities, science, technology & culture,
English language and psychology, provide excellent opportunities for a show of
the students’ talents and interests.
國際教育出類拔萃。學校國際部設有IFY英澳預科課程和AP美式高中課程。華附AP的海外大學錄取保持超過90%被美國排名前50的大學錄取,57%的同學被美國前30綜合性大學、文理學院、藝術設計學院、加拿大大學及香港大學錄取,20%的同學被美國前20綜合性大學及文理學院錄取的喜人成績。
Outstanding achievements in international
education are well recognized. Huafu International Department (HFI) offers the
International Foundation Year (IFY) program, accredited by the Northern
Consortium (NCUK), allowing matriculation to British and Australian
universities, and an Advanced Placement program, allowing students to
matriculate to tertiary education in the United States. 90% students in AP
program are admitted to the TOP 50 universities in the US, 57% to the TOP 30
universities and colleges in the United States, Canada or Hong Kong, China, 20%
to the TOP 20 universities and colleges in the United States.